There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. |
ᎥᏝ ᎩᎶ ᎪᎵᎩ ᏱᎩ; ᎥᏝ ᎩᎶ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏲᎯ ᏱᎩ. |
V-tla gi-lo go-li-gi yi-gi; v-tla gi-lo U-ne-la-nv-hi u-yo-hi yi-gi. |
Whose mouth is full of cursing and bitterness: |
ᎾᏍᎩ ᏗᏂᎰᎵ ᏗᎧᎵᏬᎯ ᎠᏓᏍᎩᏅᏗᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᏴᏍᏗ ᎨᏒᎢ. |
Na-s-gi di-ni-ho-li di-ka-li-wo-hi a-da-s-gi-nv-di-s-di ge-sv a-le u-yv-s-di ge-sv-i. |
Their feet are swift to shed blood: |
ᏧᎾᎳᏏᏕᏂ ᏗᏯᏄᎵᏳ ᎩᎬ ᎤᎾᏓᏤᏪᏗᏱ. |
Tsu-na-la-si-de-ni di-ya-nu-li-yu gi-gv u-na-da-tse-we-di-yi. |
Destruction and misery are in their ways: |
ᎠᏛᏗᏍᎩ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᏲ ᎠᏓᏅᏓᏗᏍᏗ ᎨᏒ ᏔᎵ ᎤᏛᏗᏕᎪ ᎠᏁᏙᎲᎢ. |
A-dv-di-s-gi ge-sv a-le u-yo a-da-nv-da-di-s-di ge-sv ta-li u-dv-di-de-go a-ne-do-hv-i. |
And the way of peace have they not known: |
ᏅᏩᏙᎯᏯᏛᏃ ᎦᏅᏅ ᎥᏝ ᎤᏂᎦᏙᎥᏒᎯ ᏱᎩ. |
Nv-wa-do-hi-ya-dv-no ga-nv-nv v-tla u-ni-ga-do-v-sv-hi yi-gi. |
There is no fear of God before their eyes. |
ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏱᏄᏍᏗ ᏗᏂᎧᏅᎢ. |
U-ne-la-nv-hi ga-na-ye-hi-s-di ge-sv v-tla i-gv-yi-di-tlv yi-nu-s-di di-ni-ka-nv-i. |