And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate. |
ᏂᎦᏛᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᏣᏘ ᎨᏒ ᏚᎾᎴᏅ ᏆᎴᏗ ᏫᎬᏩᏘᏃᎮᎴᎢ. |
Ni-ga-dv-no na-s-gi u-ni-tsa-ti ge-sv du-na-le-nv Qua-le-di wi-gv-wa-ti-no-he-le-i. |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
ᎤᏛᏛᎮᎸᏁᏃ ᎤᏣᏘ ᏧᏓᎴᏅᏛ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᏳᏁᏤᎴᎢ. |
U-dv-dv-he-lv-ne-no u-tsa-ti tsu-da-le-nv-dv, a-se-no v-tla yu-ne-tse-le-i. |
I will therefore chastise him, and release him. |
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏥᎵᎥᏂᎸᎭ ᏓᏥᏯᎧᏂ. |
Na-s-gi i-yu-s-di tsi-li-v-ni-lv-ha da-tsi-ya-ka-ni. |
(For of necessity he must release one unto them at the feast.) |
ᎠᏎᏰᏃ ᏌᏉ ᏧᏲᎯᏎᏗ ᎨᏐ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎨᏒ ᎢᏳᎢ. |
A-se-ye-no sa-quo tsu-yo-hi-se-di ge-so di-li-s-da-yv-di-yi ge-sv i-yu-i. |
Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. |
ᏆᎴᏗᏃ ᎤᏚᎵᏍᎬ ᏥᏌ ᎤᏪᎪᏗᏱ ᏅᏧᎵᏍᏙᏔᏁ ᏔᎵᏁ ᏚᏁᏤᎴᎢ. |
Qua-le-di-no u-du-li-s-gv Tsi-sa u-we-go-di-yi nv-tsu-li-s-do-ta-ne ta-li-ne du-ne-tse-le-i. |
But they cried, saying, Crucify him, crucify him. |
ᎠᏎᏃ ᎤᏁᎷᏁ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏎᎢ, ᎯᏍᏛᎥᎦ, ᎯᏯᏛᎥᎦ. |
A-se-no u-ne-lu-ne hi-a nu-ni-we-se-i, Hi-s-dv-v-ga, hi-ya-dv-v-ga. |
And Pilate gave sentence that it should be as they required. |
ᏆᎴᏗᏃ ᎤᏁᏤ ᏄᏍᏛ ᎤᎾᏚᎵᏍᎬ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ. |
Qua-le-di-no u-ne-tse nu-s-dv u-na-du-li-s-gv i-yu-li-s-do-di-yi. |
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. |
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᏆᎴᏗ ᏭᎷᏤᎴ ᎠᎴ ᎤᏔᏲᏎᎴ ᏥᏌ ᎠᏰᎸᎢ. |
Hi-a na-s-gi a-s-ga-ya Qua-le-di wu-lu-tse-le a-le u-ta-yo-se-le Tsi-sa a-ye-lv-i. |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
ᎾᎯᏳᏃ ᎢᎦ ᎠᏛᏅᎢᏍᏙᏗᏱ ᎨᏎᎢ, ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬᏃ ᎿᎭᏉ ᎤᎩᏥᏍᎨᎢ. |
Na-hi-yu-no i-ga a-dv-nv-i-s-do-di-yi ge-se-i, u-na-do-da-qua-s-gv-no hna-quo u-gi-tsi-s-ge-i. |